Чем отличается английский язык от русского? 10 отличий между английским и русским.

АНГЛИЙСКИЙ VS РУССКИЙ

10 ГЛАВНЫХ ОТЛИЧИЙ
1. АНАЛИТИЧЕСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ VS СИНТЕТИЧЕСКИЙ РУССКИЙ
Языки бывают синтетическими и аналитическими.

Английский язык - аналитический. Это значит, что грамматическое значение слова и грамматические отношения между словами выражаются за пределами слова - с помощью вспомогательных глаголов, предлогов, артиклей, союзов и порядка слов в предложении.

Иначе говоря, чтобы построить грамотное предложение на английском языке, нужно:

  • расставить слова в определённом порядке,
  • добавить глаголы-помощники (в русском языке нет ни того, ни другого)
  • и при необходимости предлоги, артикли, частицы, союзы (к слову, артиклей в русском тоже нет).

Этими манипуляциями мы показываем грамматические отношения между словами, то есть сообщаем, кто, что, где и когда делает, делал или будет делать.

Русский язык - синтетический. Это значит, что грамматическое значение слова и грамматические отношения между словами выражаются в пределах слова - с помощью разных окончаний, суффиксов, приставок. В русском языке мы изменяем слова, чтобы они грамматически связались друг с другом.

Если игнорировать правила грамматики в обоих языках, то в речи мы получим просто набор несогласованных между собой слов, в лучшем случае словосочетаний. Конечно, какой-то смысл у таких «предложений» будет, но понимание будет затруднено, а иногда и вовсе невозможно. Это похоже на то, как люди говорят на иностранных языках, зная только какие-то отдельные слова.

Кстати, в русском языке встречаются элементы аналитических языков (напр., предлоги, глагол-помощник «быть» для формы сложного будущего времени), а в английском встречаются элементы синтетических языков (напр., окончания у существительных множественного числа и глаголов).

Исторический факт
Западногерманские предки английского языка (Old English и Middle English - древнеанглийский и среднеанглийский) были синтетическими языками. Если бы английский не стал аналитическим, то, имхо, учить его сегодня было бы гораздо сложнее.
2. ПОРЯДОК СЛОВ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
В русском синтетическом языке свободный порядок слов в предложении. Если поменять слова местами, то смысл не изменится и грамматические связи между словами не нарушатся.

Они завели кота.
Завели они кота.
Завели кота они.
Кота завели они.

На английском у этого предложения может быть только 1 вариант:

They got a cat.
Got they a cat.
Got a cat they.
A cat got they.

Дело в том, что слова в английском языке очень редко или вообще не меняют свою форму и невозможно, как в русском, показать с помощью окончаний, что к чему относится. Вот почему так важен фиксированный порядок слов в предложении. Если расставить слова как попало - есть риск сообщить не то, что думаешь, или запутать собеседника.

Фиксированный порядок слов - это прежде всего последовательность ПОДЛЕЖАЩЕЕ + ГЛАГОЛ-СКАЗУЕМОЕ + ДОПОЛНЕНИЕ (англ. «SVO», где S-subject - подлежащее, V-verb - глагол-сказуемое, O - object - дополнение).

ПОДЛЕЖАЩЕЕ + ГЛАГОЛ-СКАЗУЕМОЕ + ДОПОЛНЕНИЕ

They (подлежащее) got (глагол-сказуемое) a cat (дополнение).

Они завели кота.


В отрицательном предложении последовательность ПОДЛЕЖАЩЕЕ + ГЛАГОЛ-СКАЗУЕМОЕ + ДОПОЛНЕНИЕ сохраняется, но добавляется дополнительное слово - глагол-помощник с частицей not (рус. «не») перед смысловым глаголом.

They didn’t want a dog.
Они не хотели собаку.
(глагол-помощник did + not = didn’t; смысловой глагол want)

Что с вопросами?

В русском языке понятно по интонации, вопрос это или утверждение, и порядок слов одинаковый.

Они завели кота.
Они завели кота?

В английском языке в вопросительных предложениях к последовательности ПОДЛЕЖАЩЕЕ + ГЛАГОЛ-СКАЗУЕМОЕ + ДОПОЛНЕНИЕ добавляется ГЛАГОЛ-ПОМОЩНИК (H - helping verb). Он ставится в самом начале предложения, перед подлежащим, но после вопросительного слова (Q - question word), если оно есть.

HSVO? =

ГЛАГОЛ-ПОМОЩНИК + ПОДЛЕЖАЩЕЕ + ГЛАГОЛ-СКАЗУЕМОЕ + ДОПОЛНЕНИЕ?

Did they get a cat?

Они завели кота?

(did - глагол-помощник, they - подлежащее, get - смысловой глагол, a cat - дополнение)


QHSVO? =

ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ СЛОВО + ГЛАГОЛ-ПОМОЩНИК + ПОДЛЕЖАЩЕЕ + ГЛАГОЛ-СКАЗУЕМОЕ + ДОПОЛНЕНИЕ?

Where did they get the cat?

Где они взяли кота?

(where - вопросительное слово, did - глагол-помощник, they - подлежащее, get - смысловой глагол, the cat - дополнение)


Последовательность ПОДЛЕЖАЩЕЕ + ГЛАГОЛ-СКАЗУЕМОЕ + ДОПОЛНЕНИЕ - это базовый принцип построения утвердительных, отрицательных и вопросительных предложений в английском языке в любом грамматическом времени.
3. СИСТЕМА «АКТИВНЫХ ВРЕМЁН»
Начнём с того, что в английском языке, как и в русском, есть три времени - настоящее, прошедшее и будущее. А вот количество грамматических времён разное. Грамматическое время - это форма глагола в настоящем, прошедшем и будущем.

время + форма глагола = грамматическое время


То есть то, что в народе называют «времена», - это по сути временные формы глагола или грамматические времена (англ. «tenses»).

В русском языке 5 временных форм в изъявительном наклонении:

1 форма в настоящем времени
2 формы в прошедшем времени
2 формы в будущем времени

Да-да, не «3 времени», как считают многие.

Например, пара глаголов несовершенного и совершенного вида получать/получить имеют следующие временные формы:


НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
ПОЛУЧАТЬ получаю(зарплату)
ПОЛУЧИТЬ -

ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ
ПОЛУЧАТЬ получал(зарплату)
ПОЛУЧИТЬ получил(зарплату)

БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ
ПОЛУЧАТЬ буду получать(зарплату)
ПОЛУЧИТЬ получу(зарплату)


В английском языке 12 временных форм:

4 формы в настоящем времени
4 формы в прошедшем времени
4 формы в будущем времени


В русском языке временных форм меньше, чем в английском (5 vs 12), потому что у глагола только 2 вида - несовершенный и совершенный. То есть действие может быть незавершённым (или продолжительным) и завершённым.

получать (Что делать?) - глагол несовершенного вида - незавершённое (продолжительное) действие


получить (Что сделать?) - глагол совершенного вида - завершённое действие


В английском языке, в отличие от русского, у глагола 4 вида. Это означает, что действие может быть не только продолжительным (англ. «сontinuous») и завершённым (англ. «perfect»), как в русском, но и однократным, многократным и постоянным, то есть фактом (в английском это всё форма «simple»), и даже одновременно завершённo-продолжительным (англ. «perfect continuous»).

Итак, в русском языке 2 вида глагола и 5 грамматических времён, в английском - 4 вида глагола и 12 грамматических времён. По этой причине глаголы-сказуемые в разных временных формах в английском языке переводятся на русский одинаково. Тут всё описано подробнее и с примерами.

Теперь посмотрим на состав. В русском языке каждая временная форма состоит из 1 глагола (кроме формы сложного будущего как в примере выше - буду получать), в английском - из 2-х или 3-х (кроме утвердительных форм Present Simple & Past Simple, где всего 1 глагол).

Я ещё не получил зарплату.

I haven't gotten a paycheck yet.


Так происходит потому, что глагол в русском языке несёт не только смысловую, но и грамматическую нагрузку (время, лицо, число и род). В английском языке грамматическую нагрузку на себя берут глаголы-помощники (исключение - утвердительные формы Present Simple & Past Simple, где вспомогательные глаголы не используются). Глаголы-помощники в английском сообщают время, лицо и число, а смысловые (основные) глаголы - смысл.

Глаголы-помощники ставятся после подлежащего в утверждениях и отрицаниях, но перед подлежащим в вопросах. Поэтому каждое грамматическое время в английском языке, в отличие от русского, рассматривается в 3-х типах предложений: утверждение, отрицание и вопрос.
4. СИСТЕМА «ПАССИВНЫХ ВРЕМЁН»
В предыдущем пункте речь шла про «активные времена», где мы строим предложения следующим образом:

ПОДЛЕЖАЩЕЕ + ГЛАГОЛ-СКАЗУЕМОЕ + ДОПОЛНЕНИЕ


Подлежащее - это субъект-исполнитель (англ. «subject»), глагол-сказуемое (англ. «verb») - это действие, которое выполняет субъект, а дополнение - это объект (англ. «object»), на который это действие направлено. Это типичный порядок слов в английском предложении.

They (субъект-исполнитель) got (действие) a cat (объект).

Они завели кота.


Но есть случаи, когда порядок слов в предложении меняется - объект ставится в начало предложения, а субъект либо отсутствует, либо стоит в конце. Такие случаи называются страдательный залог (англ. «Passive voice»).

Пассив в английском или страдательный залог в русском нужен в ситуациях, когда:

  • мы фокусируем внимание на объекте и что с ним происходит, а не на исполнителе
  • мы не знаем, кто исполнитель
  • мы не хотим говорить, кто исполнитель
  • очевидно, кто исполнитель, и поэтому нет необходимости его упоминать
  • неважно, кто исполнитель

Сравните реплики A и B:

1.

Актив (Active):

A) - Do you accept credit cards?
- Вы принимаете кредитные карты?

vs

Пассив (Passive):

B) - Are credit cards accepted?
- Кредитные карты принимаются?

2.

Актив (Active):

A) - The airline cancelled my flight.
- Авиакомпания отменила мой рейс.

vs

Пассив (Passive):

B) - My flight was cancelled.
- Мой рейс был отменён.

3.

Актив (Active):

A) - His colleagues call him a yes man.
- Коллеги называют его подпевалой.

vs

Пассив (Passive):

B) - At work, he is called a yes man.
- На работе его называют подпевалой.

По своей сути реплики A и B означают одно и то же, но отличаются по структуре и акцентируют внимание на разных вещах. В репликах A используется актив (действительный залог), а в репликах B - пассив (страдательный залог). В репликах A мы фокусируем внимание на исполнителе (you - вы, the airline - авиакомпания, his colleagues - его коллеги), а в репликах B - на том, что происходит с объектом (кредитные карты принимаются - credit cards are accepted, мой рейс был отменён - my flight was cancelled, его называют подпевалой - he is called a yes man). Во всех этих предложениях для нас очевидно, кто исполнитель, поэтому упоминать его не нужно.

Пассив используется в обоих языках. Отличие есть только в самой структуре пассивных форм. Примеры выше показывают, что в русском языке есть 3 варианта «пассивных» конструкций:

1. возвратный глагол на -ся, -сь;
2. глагол «быть» + краткое причастие прошедшего времени;
3. глагол в форме 3-его лица множественного числа (они)

В английском языке возможен только 2-й вариант:

глагол-помощник «быть» + причастие прошедшего времени (V3),


где глагол-помощник «быть» изменяется в зависимости от времени, лица и числа.

Всего в английском 8 «пассивных времён».
5. РОД
В английском языке нет рода, а есть слова, которые обозначают либо женскую, либо мужскую принадлежность, либо ни ту, ни другую (например, a home - дом, lightning - освещение).

Это значит, что прилагательные и глаголы не изменяются по родам, как в русском языке, то есть имеют одинаковую форму независимо от местоимения и существительного.

СРАВНИТЕ ГЛАГОЛЫ:

I lived in NYC. (может быть сказано как мужчиной, так и женщиной)
Я жил/жилА в Нью-Йорке. (в рус. глаголы мужского и женского рода)

She lived in Paris.
Она жилА в Париже. (в рус. глагол женского рода)

He lived in London.
Он жил в Лондоне. (в рус. глагол мужского рода)

They lived in Moscow.
Они жилИ в Москве. (множественное число)

СРАВНИТЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ:

a smart man (he - он, единств. число)
умнЫЙ мужчина (в рус. прилагательное мужского рода)

a smart woman (she - она, единств. число)
умнАЯ женщина (в рус. прилагательное женского рода)

a smart home (it - он, неодушевл., единств. число)
умнЫЙ дом (в рус. прилагательное мужского рода)

smart lighting (it - оно, неодушевл., единств. число)
умнОЕ освещение (в рус. прилагательное среднего рода)

smart devices (they - они, неодушевл., множеств. число)
умнЫЕ устройства (множеств. число)

Помимо рода, прилагательные в английском языке, в отличие от русского, также не изменяются по числам - smart devices (устройства - множественное число) и a smart home (дом - единственное число).
6. ПАДЕЖИ
В русском языке существует 6 падежей и по падежам склоняются существительные (Кто? Что?), прилагательные (Какой?), числительные (Сколько? Который?), причастия (Какой?) и местоимения (Кто? Что?). Это значит, что у всего вышеперечисленного постоянно нужно изменять окончания.

В английском всё гораздо проще - по падежам склоняются только личные местоимения и местоимение who (рус. «кто»), а существительные изменяются только в притяжательном падеже.

Всего в английском языке 3 падежа:

Subjective (субъектный) - существительное или местоимение в роли подлежащего (субъекта)
Objective (объектный) - существительное и местоимение в роли дополнения (объекта)
Possessive (притяжательный) - отвечает на вопросы Чей?, Чья?, Чьё? и тд.

Subjective (субъектный) падеж в английском - это именительный падеж в русском.

Objective (объектный) падеж в английском - это 4 падежа в русском (дательный, винительный, творительный, предложный).

Possesive (притяжательный) падеж в английском похож на родительный падеж в русском.

Только личные местоимения (I - я, we - мы, you - ты/вы, we - мы, he - он, she - она, it - он/она/оно (неодушевл.,) they - они) и местоимение who (рус. «кто») меняют свои формы в объектном и притяжательном падежах.


SUBJECTIVEЫГOBJECTIVEЩИPOSSESSIVE

I УСЕШМУСЕУСme ШСЕШМУСЕmy/mine

я УСЕШМУСЕСЕмне/меня ЕЕмой

we ЕШШУСЕШСЕus ШМШУСЕШСour/ours

мы ЕШШУСЕШСЕнас/нам ШССнаш

you ЕШШСЕШСЕyou СЕШСЕШСyour/yours

ты/вы СЕШСЕШтебе/вам ССтвой/ваш

he УСЕШМЕШСЕhim ШМСЕШСЕhis

он СЕШСЕШСЕШему/его СЕЕего

she УСЕШМСЕШher МШМСЕШСher/hers

она СЕШСЕШСЕей/её СЕШССеё

it - СЕСЕШСЕit - ШМШСЕШits -
он/она/оно Сему/её СЕШСего/её

(неодушевл.)

they СЕШСЕШСthem СЕШСЕШtheir/theirs

они СЕШСЕШСЕим/их СЕШССих

who ШМШМШМШШwhomМШММШСЕwhose

кто СЕШСЕШСЕкому СЕШСЕШчей/чья и др.



Существительные незначительно меняют форму только в притяжательном падеже (англ. «possessive case») - добавляется 's или просто '.

men's collection - мужская коллекция
cat's whiskers - кошачьи усы
Burger King's whopper - воппер из Бургер Кинг
customers' complaints - жалобы клиентов

Принадлежность в английском языке может быть показана с помощью предлога of. В этом случае существительное не меняет свою форму.

a friend of mine - мой друг
the name of the movie - название фильма
7. АРТИКЛИ
В русском языке нет артиклей. В английском их 3.

Артикли в английском - это слова a, an, the, которые ставятся перед существительными.

1. The - определённый артикль (англ. «the definite article») - ставится перед существительными в единственном и множественном числе, когда вы имеете в виду что-то конкретное.

Can we get the check, please?
Можно счёт, пожалуйста?

Keep the change.
Сдачи не надо.

Get in the car!
Садись в машину!

I got the job!
Я получил работу!


2. A, an - неопределённый артикль (англ. «the indefinite article») - ставится перед существительными в единственном числе (a - перед согласными звуками, an - перед гласными звуками), когда:

  • ваш собеседник не знает, о чём речь,
  • вы говорите о чём-то впервые,
  • вы говорите о чём-то в общем,
  • a, an можно заменить на слово one (рус. «один», «одна», «одно») или слово any (рус. «любой»)

A cashmere scarf for 30 bucks is a good buy.
Кашемировый шарф за 30 баксов - это удачное приобретение.

He is a brown noser/an a*s kisser.
Он подхалим жополиз.

God, I'm such an idiot.
Боже, я - такая идиотка.


3. Если речь идёт о чём-то в общем и используются неисчисляемые существительные или существительные во множественном числе, то артикли не нужны. В грамматике такие случаи называют zero article (рус. «нулевой артикль»).

0 Beauty is 0 pain.
Красота требует жертв. (досл. «Красота - боль».)

0 Dogs hate 0 delivery guys.
Собаки ненавидят курьеров.
8. ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ
В английском языке есть глаголы, которые меняют своё значение, если к ним добавляются предлоги или наречия. Таким образом получаются новые фразы. Отсюда и их название - фразовые глаголы.

Например, глагол try - пробовать, пытаться. Добавим к нему предлог on - и получится примерять (одежду).

try + on = try on (clothes)


She tried on the shoes - and they were perfect.
Она примерила туфли - и они сели идеально.


В русском языке нет фразовых глаголов. Английская речь будет звучать неестественно без фразовых глаголов.
9. ЧАСТИ РЕЧИ
В русском синтетическом языке мы можем определить часть речи по окончанию:

свет - существительное
светить - глагол
светлый - прилагательное

В английском аналитическом языке из-за отсутствия окончаний разные части речи могут выглядеть и звучать одинаково:


LIGHT


1.
Can you switch off the light, please? (noun)
Можешь выключить свет, пожалуйста? (существительное)

2.
Let’s just light some candles to make it more romantic? (verb)
Давай зажжём свечи, чтобы было романтичнее? (глагол)

3.
This light brown cardigan looks better on you. (adjective)
Этот светло-коричневый кардиган смотрится лучше на тебе. (прилагательное)


RIGHT


1.
You have the right to remain silent. (noun)
У вас есть право хранить молчание. (существительное)

2.
I guess you’re right. (adjective)
Наверное, ты права. (прилагательное)

3.
It feels that nothing is going right. (adverb)
Такое чувство, что всё идёт не так. (наречие)


BOOK


1.
I'm thinking of getting her a book about fashion. (noun)
Я думаю подарить ей книгу о моде. (существительное)

2.
We'll have to book a table in advance because they are really busy on Saturdays. (verb)
Нам придётся забронировать столик заранее, потому что у них много народу по субботам. (глагол)


HOPE


1.
This is my last hope. (noun)
Это моя последняя надежда. (существительное)

2.
I don't know what will happen tomorrow but I hope for the best. (verb)
Я не знаю, что будет завтра, но я надеюсь на лучшее. (глагол)


Ещё есть слова, которые пишутся одинаково, но в зависимости от части речи в них меняется ударение:


  • rEfund noun /ˈriːfʌnd/ vs refUnd verb /rɪˈfʌnd/

1.
If you change your mind, you can get a full rEfund within 30 days. (noun -
/ˈriːfʌnd/)
Если вы передумаете, то можете получить полный возврат средств в течение 30 дней. (существительное)

2.
I want them to refUnd all my money. (verb - /rɪˈfʌnd/)
Я хочу, чтобы мне вернули все мои деньги. (глагол)


  • prEsent noun /ˈprezənt/ vs presEnt verb /prɪˈzent/

1.
Thank you for such a lovely prEsent! (noun - /ˈprezənt/)
Спасибо тебе за такой милый подарок! (существительное)

2.
Chanel decided to presEnt its Cruise 2023/24 collection in Los Angeles. (verb - /prɪˈzent/)
Компания Шанель решила представить круизную коллекцию 2023/24 в Лос-Анджелесе.(глагол)


  • Increase noun /ˈɪnkriːs/ vs incrEAse verb /ɪnˈkriːs/

1.
There's been a dramatic Increase in obesity and obesity-related diseases recently. (noun - /ˈɪnkriːs/)
В последнее время наблюдается резкий рост ожирения и связанных с ним заболеваний. (существительное)

2.
Fatty foods incrEAse the risk of heart disease. (verb - /ɪnˈkriːs/)
Жирная пища увеличивает риск сердечно-сосудистых заболеваний. (глагол)
10. ПРОИЗНОШЕНИЕ
В отличие от русского языка, английский язык не фонетический. Это значит, что слова в английском часто произносятся не так, как они пишутся.

ИНТОНАЦИЯ

Английская речь звучит оптимистично и ритмично, а русская - депрессивно и монотонно.

ЗВУКИ

В русском языке 42 звука: 6 гласных и 36 согласных.

В общем американском английском (англ. «General American English») 39 звуков: 15 гласных и 24 согласных.

! Переходя по ссылке, кликайте на динамик US, чтобы послушать американский вариант произношения.

ГЛАСНЫЕ ЗВУКИ

В русском языке нет такого разнообразия гласных звуков, как в английском языке. По этой причине носители русского языка часто произносят разные английские гласные звуки одинаково. Что важно знать:

1. Гласные в английском языке могут быть краткими и долгими. Например, краткий гласный звук /ɪ/ в слове live и долгий гласный звук /i:/ в слове leave. Часто неправильное произношение может исказить смысл.
В русском языке гласные не делятся на краткие и долгие.

2. Гласные звуки в английском языке могут состоять из 1 звука (монофтонги) или из 2‑х (дифтонги). В общем американском английском 10 монофтонгов и 5 дифтонгов.


Монофтонги

1. долгий /i:/ как в слове teach - похож на русский /и/

2. краткий /ɪ/ как в слове live - нет в русском
3. краткий /e/ как в слове get - нет в русском
4. краткий /æ/ как в слове answer - нет в русском
5. долгий /ɑ:/ как в слове want - похож на русский /а/
6. краткий звук schwa (нет в русском) имеет 2 обозначения:

/ʌ/ (в ударном слоге) как в слове come

/ə/ (в безударном слоге) как в слове support

7. долгий /ɔ:/ как в слове fall - похож на русский /о/
8. краткий /ʊ/ как в слове look - нет в русском
9. долгий /u:/ как в слове move - похож на русский /у/
10. (нет в русском) имеет 2 обозначения:

долгий /ɜ:r/ (в ударном слоге) как в слове work

краткий /ər/ (в безударном слоге) как в слове answer


Дифтонги
1. // как в слове shout
2. // как в слове cry
3. // как в слове play
4. // как в слове show
5. /ɔɪ/ как в слове enjoy

В русском языке нет дифтонгов, но есть похожие комбинации гласных звуков с согласным звуком /й'/:

/ай'/ как в слове чай - похож на английский дифтонг //
/эй'/ как в слове эй - похож на английский дифтонг //
/ой'/ как в слове стой - похож на английский дифтонг /ɔɪ/

СОГЛАСНЫЕ ЗВУКИ

Если гласных звуков больше в английском языке, то с согласными всё наоборот - их больше в русском (36 vs 24).

ПАРНЫЕ СОГЛАСНЫЕ В АНГЛИЙСКОМ: ГЛУХОЙ И ЗВОНКИЙ
/p/ как в слове play и /b/ как в слове build
/t/ как в слове teach и /d/ как в слове need
/k/ как в слове cry и /g/ как в слове get
/f/ как в слове fall и /v/ как в слове move
/θ/ как в слове think и /ð/ как в слове breathe
/s/ как в слове ask и /z/ как в слове close
/ʃ/ как в слове show и /ʒ/ как в слове measure
// как в слове teach и /ʤ/ как в слове enjoy

НЕПАРНЫЕ ЗВОНКИЕ СОГЛАСНЫЕ В АНГЛИЙСКОМ
/m/ как в слове move
/n/ как в слове need
/ŋ/ как в слове think
/l/ как в слове look
/r/ как в слове cry
/w/ как в слове want
/j/ как в слове yell

НЕПАРНЫЙ ГЛУХОЙ ЗВУК В АНГЛИЙСКОМ
/h/ как в слове hope

В произношении согласных звуков в русском и английском также мало общего. Основные отличия:

1. Согласные в русском языке бывают твёрдыми и мягкими. В английском - согласные всегда твёрдые. Послушайте слово little.

2. Согласные в конце слова в английском языке не оглушаются, как в русском, а произносятся чётко. Например, русские слова код и кот будут звучать как /кот/, а английские dog и dock будут звучать по-разному.

3. Согласные звуки /p/, /t/, /k/ в английском языке в начале слова и в ударных слогах произносятся с придыханием. Придыхание - это лёгкий выдох. В русском языке такого явления нет. Послушайте слова pet, hotel и cat.


4. В русском языке нет межзубных звуков /θ/ (think) и /ð/ (there). Поэтому носители русского языка часто произносят звук /θ/ как /f/, /s/ или /t/, а звук /ð/ как /z/ и /d/.


5. В русском языке нет звука /w/, поэтому важно не путать его со звуком /v/. Сравните what и very.


6. Русский звук /р/ (река) и английский /r/ (river) произносятся по-разному. В русском, произнося этот звук, есть вибрация, а вот в английском языке её нет.


7. В русском языке нет гнусавого звука /ŋ/ как в словах booking и think. Поэтому его часто ошибочно произносят как просто /n/.


8. Английский звук /h/ и русский звук /х/ также произносятся по-разному. Английский /h/ едва слышен, напоминает лёгкий выдох. А русский звук /х/ звучит скорее как /кх/. Неслучайно английская транслитерация русского звука /х/ - это /kh/. Сравните hotel и хохот.


9. Звук /t/ в общем американском английском может произноситься 4-мя разными способами в зависимости от позиции в слове и звуков, которые его окружают, а именно: как звук /t/ с придыханием - hotel, как быстрый /d/ или русский звук /р/ - little, иногда звук /t/ не произносится до конца - cotton, а иногда и вовсе не произносится - twenty (возможно, нужен VPN, кликайте на синий динамик для американского произношения).
В русском языке буква т может произноситься только либо как твёрдый звук /т/, либо как мягкий звук /т'/.

И последнее отличие касается как согласных, так и гласных букв:

Непроизносимые буквы (англ. «silent letters») - частое явление в английском. В русском языке такое тоже бывает, но это касается только согласных букв в корне слова. Например, в словах чувство и грустный не произносятся буквы в и т. Часто наличие непроизносимых букв можно проверить другими словами.

В случае с английским, непроизносимые буквы могут быть не только в середине слова, но и в начале, и в конце. Например, в слове know (знать) не произносится согласная буква k, в слове answer (отвечать, ответ) не произносится согласная буква w, в слове doubt (cомневаться, сомнение) - согласная буква b, в слове move не произносится гласная буква e, а в слове build - гласная буква u.


Ира Филипчик
Понравилась статья?